|
Você
sabia... qual foi a influência das línguas indígenas
sobre o português do Brasil? Considerável, pode ter
certeza. Nos primeiros tempos da colonização, os portugueses
tiveram de aprender as línguas nativas - especialmente línguas
do tronco tupi - para poderem comunicar-se com os índios
e empreender a conquista da nova terra. Os padres jesuítas,
que logo depois chegaram, também tiveram de conhecer as línguas
das tribos com que entraram em contato para poderem evangelizá-las.
Chegaram a escrever uma gramática e dicionário. Séculos
depois, o português finalmente conseguiu sobrepor-se aos idiomas
nativos, mas, mesmo assim, eles deixaram sua poderosa marca na nossa
língua, quer no vocabulário, quer na pronúncia,
quer ainda na construção de várias frases.
Ao aprender o português, os índios faziam-no com sotaque,
com pronúncia a seu modo de fonemas
que lhes eram estranhos. No léxico,
a influência foi enorme (cerca de cinco mil palavras), dada
a existência de milhares de topônimos (nomes de lugares)
e antropônimos (nomes de pessoas) brasileiros. Assim, temos
nomes de:
· |
Cidades, bairros, lugares e fenômenos naturais
- Aracati, Aracaju, Arapiraca, Butantã, Guarapari,
Guaratinguetá, Igaraçu, Iguaçu, Itaberaba,
Itaim, Itaipu, Itambé, Itu, Itatiaia, Ituiutaba, Jacutinga,
Jundiaí, Mandaguari, Manhuaçu, Manhumirim, Pacaembu,
Paracatu, Paraíba, Paraná, Piracanjuba, Piracicaba,
Piraí, Piratuba, Taguatinga, Taquaritinga, Tucuruvi,
Ubajara, biboca, caatinga, capão, capoeira, coivara,
piracema, pororoca, tapera, toca, toró, voçoroca
e milhares de outros. |
· |
Acidentes geográficos
- |
Baías, rios, lagos e lagoas - Araguaia,
Guanabara, Guajará, Itabapoana, Jacuí, Paraguai,
Paranapanema, Ivaí, Uruguai, Jequitinhonha, Mirim,
Mojiguaçu, Paranoá, Sapucaí, Paranaíba,
Parnaíba, Tapajós, Xingu, Taquari, Tamanduateí,
Tibaji, etc. |
- |
Serras: Borborema, Cariri, Ibiapaba, Parima,
Paracaima, etc. |
|
· |
Pessoas e também sobrenomes - Araci, Coaraci,
Guaraci, Guaraciaba, Iara, Iracema, Itajiba, Itiberê,
Jaci, Jaguaribe, Jandira, Jucá, Jupira, Juraci, Jurandir
ou Jurandi, Jurema, Moema, Oiticica, Pitanga, Sucupira, Ubirajara,
Ubiratã e inúmeros outros. |
· |
Habitantes de cidades ou estados: capixaba, carioca,
potiguar. |
· |
Animais - Araponga, arara, ariranha, caninana, capivara,
curiango, curió, cutia, gambá, irara, jaburu,
jacaré, jacu, jararaca, jataí, jibóia,
juriti, lambari, mandi, maracanã, paca, piramotaba, piranha,
quati, sabiá, saúva, seriema, sucuri, surubim,
tamanduá, tatu, urubu, urutu, etc. |
· |
Seres do reino vegetal - Abacaxi, araçá,
buriti, cabiúna (ou caviúna),
caju, capim, carnaúba, caroba, cipó, cupuaçu,
guabiroba (ou gabiroba e outras variantes), imbuia,
ingá, ipê, jaboticaba, jacarandá, jatobá,
jequitibá, mandioca, peroba, sapé, taioba, taquara,
timbó, tiririca, umbaúba, etc. |
· |
Comidas e bebidas - Beiju, moqueca, pamonha, quirera,
tapioca, tucupi, uca. |
· |
Objetos, aparelhos, utensílios, armas - Arapuca,
curare, igaçaba, jacá, tacape, tipiti, urupema. |
· |
Doenças, crenças e crendices - Catapora,
jururu, sapiroca, sapituca; Caipora, Curupira, Iara, Saci, urucubaca. |
Muitas dessas palavras produziram compostos e derivados: amapaense,
cajueiro, capinzal, guarda-mirim, ingazeiro, manauense, sabiá-da-praia,
tocantinense, urubu-rei. Na construção de frases,
temos os exemplos de estar na pindaíba, chorar pitanga
e lamber embira.
Finalmente, na área da Fonética, é
atribuída à influência indígena, combinada
com a africana - já que os especialistas têm dificuldade
em distinguir as duas -, certas modificações sonoras
nas palavras, como em borso (bolso), carça
(calça), cuié (colher), farso (falso),
fulinha (folhinha), muié e mulé
(mulher), paia (palha), paiaço (palhaço),
véio (velho), etc.
o0o
|
|