Silepse – Figura de linguagem, mais precisamente, figura de sintaxe, pela qual a concordância não se processa em razão da forma, mas da idéia contida na palavra regente. Assim, a concordância não ocorre de maneira lógica, mas ideológica, onde o que importa é a idéia. É utilizada com fins afetivos ou para ressaltar algum elemento da expressão verbal. A silepse compreende três modalidades:

·  Gênero – A concordância nominal não se faz com a forma, mas com a idéia de masculino ou feminino contida no significado contextual das palavras: “Vossa Excelência é bondoso” e “São Paulo está muito poluída”.

·  Número – Ocorre quando o sujeito:   

-  é formalmente plural, mas encerra idéia de singular. Assim, o verbo flexiona-se na primeira ou segunda pessoas do plural e concorda com o sujeito. Como, porém, a idéia é a de um só agente, o predicativo – particularmente o adjetivo e o particípio – permanece no singular e sua concordância processa-se não formalmente, mas ideologicamente, como se “eu” ou “vós” estivessem explícitos. Exemplos: “Nós estamos satisfeito com o resultado” e “Vós estais preparado para isso?”. Com nomes de cidades também ocorre a silepse: “Cascais fica muito perto de Lisboa” e “Lavras é importante para Minas”; 

-  apresenta forma singular, mas encerra idéia coletiva e o verbo concorda com essa idéia: “A maioria dos senadores não apoiaram as falcatruas do colega” e “A multidão, enfurecida e contida havia muito tempo, passaram a quebrar tudo”. Note-se que o exemplo a seguir contém duas silepses, de gênero e de número: “Já visitei a linda Lençóis” (a cidade de Lençóis). Como “Lençóis” é formalmente masculino plural (de o lençol), o artigo e o adjetivo deveriam ficar “os lindos”. 

·  Pessoa – Aqui o verbo concorda com o aposto expresso, em vez de fazê-lo com o fundamental oculto: “Os paulistas sempre fomos desbravadores” (no lugar de “Nós, os paulistas, sempre fomos desbravadores” ou de “Os paulistas sempre foram desbravadores”). Ou então quem fala se inclui no sujeito representado por pronome indefinido: “Todos saímos correndo dali” e “Alguns dos atiradores estávamos instruídos a montar guarda na sede do Tiro de Guerra”.

o0o