O prefixo
“re-“
O prefixo “re-“, de origem latina, pode ter três
sentidos:
- Repetição, como em “recapear”
(tornar a capear), “recapitalizar”
(tornar a capitalizar), “recarregar”
(carregar de novo), “repisar”
(pisar de novo, repetir), “reler”
(voltar a ler), “repaginar”
(paginar novamente), “renumerar”
(numerar de novo alterando a sequência ou a ordem
dos números), “rever”
(ver de novo), “repensar”
(pensar novamente reconsiderando), etc. Observamos
que em certas palavras esse prefixo não tem apenas
o significado de repetição: algum outro traço
semântico é adicionado ao significado
do verbo ou do substantivo derivado.
- Reforço, a exemplo de “rebuscar”
(buscar minuciosamente), “rejubilar”
(causar muito júbilo, alegria), “revidar”
(de “re + envidar”: responder ofensa com
outra maior), “revigorar”
(aumentar o vigor), “revirar”
(virar muitas vezes), etc.
- Retrocesso, recuo, como em “reflorestar”
(recompor a floresta), “reiniciar”
(voltar ao início), “retornar”
(voltar para o ponto de partida), etc.
Algumas palavras, como “reformar” e “reluzir”,
aparentam conter o prefixo “re-“ e isso pode mesmo
ser verdadeiro, mas devemos ter em mente que elas se formaram
no latim e não, no português. Portanto, não
devemos considerar tal prefixo em sua constituição,
pois esses verbos já ingressaram no português
desse modo. Levamos em conta aqui, pois, a existência
de “re-“ nas palavras formadas no português.
Muitos outros vocábulos iniciados pela sílaba
“re” não contêm o prefixo referido
e o aluno ou o “concurseiro” devem estar atentos
para não ser vítimas de armadilhas. É
o caso de “rebentar” (explodir ou quebrar
com violência), “recordar” (lembrar-se),
“registrar” (escrever ou assinalar),
“relatar” (fazer relato), “reparar”
(consertar ou notar), “reter”
(guardar ou segurar com firmeza), “retificar”
(tornar reto, corrigir ou purificar), “revelar”
(descobrir ou divulgar), “revoltar”
(indignar, sublevar), etc.
|