Dica n.º 79 - Sexta, 15.02.2002
www.paulohernandes.pro.br
 
     
 
 

Particularidades de regência

A regência, quer verbal, quer nominal, pode apresentar casos particulares, como o que abordaremos agora. Trata-se da possibilidade de se omitir complemento nominal ou verbal para evitar repetição. Tudo depende da regência dos nomes ou verbos que participam da construção oracional. Por exemplo, na expressão "amor e obediência aos pais", a omissão do complemento aos pais após "amor" foi operada para evitar-se a construção repetitiva "amor aos pais e obediência aos pais". Ela foi possível porque os substantivos amor e obediência têm a mesma regência, isto é, seus complementos nominais têm de vir antecedidos de preposição e da mesma preposição: "a". Em outras palavras, tais vocábulos apresentam-se como amor a e obediência a. Se o complemento for do gênero feminino, haverá crase: "respeito e obediência às leis". (Veja, a respeito, a Dica n.º 2.) Outros exemplos: "Apego e carinho pelos livros" e "Atenção e deferência para com os visitantes".

O mesmo vale para complementos verbais. Em "Comprei e encapei o livro", omite-se uma vez "o livro" para evitar-se a repetição: "Comprei o livro e encapei o livro". (A alternativa é usar-se o pronome oblíquo: "Comprei o livro e encapei-o".) A omissão do complemento foi possível por possuírem os verbos "comprar" e "encapar" a mesma regência - direta -, ou seja, seus complementos ou objetos ligam-se a eles sem o auxílio de preposição. Mais exemplos: "Maria descascou e chupou as laranjas" e "Gosto muito e por isso não me desfaço destas fitas".

Na hipótese de os nomes ou verbos terem regências diferentes, não é possível a omissão pura e simples do complemento; por isso, um pronome terá de ser utilizado se se quiser evitar a repetição do objeto. Assim, em "interessado e desejoso de aprender", a construção está incorreta, pois o adjetivo "interessado", antes de verbo no infinitivo, é acompanhado da preposição em (interessado em aprender), ao passo que "desejoso" se usa com a preposição de (desejoso de aprender). Como resolver o problema? Simples: no caso, o sentido do primeiro adjetivo é completado pelo complemento nominal com auxílio da devida preposição e o do segundo adjetivo, por sua preposição mais um pronome. A construção correta fica assim: "interessado em aprender e desejoso disso (de + isso)".

Com verbos é a mesma coisa: a construção "Desviei-me e depois removi a pedra" está incorreta, já que o verbo "desviar-se", no contexto, é transitivo indireto (é acompanhado de preposição, no caso, "de": desviar-se de algo) e "remover" é transitivo direto (é desacompanhado de qualquer preposição: remover algo). Por isso, para evitar a repetição "Desviei-me da pedra e depois removi a pedra", recorremos a um pronome: "Desviei-me da pedra e depois a removi". Assim procedendo, ficamos absolutamente em paz com as regras gramaticais da norma culta.

Veja ainda os casos abaixo:

"Gostei do livro e deliciei-me com ele" e não "Gostei e deliciei-me com o livro".
"Encontrei-me com Alberto, mas afastei-me logo dele" e não "Encontrei-me mas afastei-me logo de Alberto".

Leia também em:
Gramática metódica da língua portuguesa, de Napoleão Mendes de Almeida, § 776, 3.

Agora, verifique se você assimilou o conteúdo apresentado clicando aqui.

o0o