Coloquei mais um link no meu site.
O que acha dessa frase? Possivelmente, você dirá
que está tudo certo com ela, tal é sua familiaridade
com essa enxurrada de palavras estrangeiras que pipocam nos
textos da nossa imprensa - especializada ou não -,
não é mesmo?
Pois é, mas vamos aos fatos. Em primeiro lugar, a grafia
das palavras no Brasil é regulamentada por lei (Decreto-Lei
n.º 2623, de 21.10.55), simplificada pela Lei n.º
5765, de 18.12.71. Dessa forma, o respeito à norma
ortográfica oficial é respeito à lei.
Em segundo lugar, essa mesma norma disciplina a escrita de
nomes estrangeiros - os estrangeirismos ou barbarismos
(em sentido estrito) - que, se não forem aportuguesados,
ou seja, se não se adequarem à nossa ortografia,
devem ser escritos entre aspas ou então sublinhados.
Devem, enfim, ser postos em destaque de alguma forma (tipos
itálicos, por exemplo). Excetuam-se os já consagrados,
como box, watt, show, shopping, etc. (aqui em destaque
apenas para melhor visualização). A propósito,
box, com significado de "compartimento",
permaneceu na grafia original, mas empregada no sentido de
"luta com punhos" foi aportuguesada para "boxe"
e tem ainda sinônimo vernáculo:
pugilismo. Assim, o correto é escrever-se "link",
software, upgrade.
O ideal seria que os meios de comunicação -
TV, rádio, revistas, jornais e agora a Internet - adotassem
postura de defesa da nossa cultura, aí incluída
a língua portuguesa. Para isso, procurariam traduzir
para o português, quando possível, os nomes estrangeiros
que através deles ingressassem em nosso meio. Caso
não fosse possível, que pelo menos adaptassem
à nossa ortografia essa torrente de palavras estrangeiras,
especialmente inglesas.
Não se entende, a não ser em razão de
mentalidade colonizada, que a maioria dos estrangeirismos
não possa ser traduzida. Para ficar apenas no contexto
da Internet: link não poderia ser "ligação"
ou mesmo "porta"? Home page não poderia
ser traduzida por "página principal" ou "página
de abertura"? Browser, não poderia ser
"navegador" ou "programa de navegação"?
Em vez de download, bem que poderíamos utilizar
"baixamento", "descarregamento" ou "descarga".
Se alguém objetar que "baixamento" não
está no dicionário, pois que se crie essa palavra
e se a coloque nele! Banner não poderia ser
"faixa" ou "faixinha"? E o que dizer de
hit, no contexto da rede? Poderia perfeitamente ser
traduzida por "visita" ou "acesso". Lembremo-nos
de que file, desde o início da expansão
da Informática no Brasil, foi apropriadamente traduzida
por "arquivo". Em vez de mandar "e-mail"
(abreviação de electronic mail = correio
eletrônico), eu bem que poderia mandar uma mensagem
ou até, abreviadamente, "msg.", já
que é para encurtar... Este trecho, de três linhas,
foi retirado de uma revista especializada em Internet: "Às
vezes, troca-se links simplesmente, em vez de banners. Por
exemplo: você tem um site...". Total desrespeito
à norma ortográfica. Que pelo menos se aportuguesem
tais palavras. Assim, vocábulos como link viram
"linque"; site vira "saite"; browser,
"bráuser" e assim por diante. Já não
aportuguesamos diskette? E "leiaute", já
não foi layout? Quem resiste a isso, deveria
continuar a escrever football, goal, penalty, bouquet e
carnet, por exemplo.
Não se trata de xenofobia (aversão a tudo que
é estrangeiro). Trata-se apenas de defender nossa cultura
e conseqüentemente nossa língua dessa invasão
desenfreada, que aqui despeja centenas de palavras sem a menor
cerimônia, como se o Brasil fosse a "casa-da-mãe-joana".
(Na opinião de quem assim procede e com isso concorda,
é.) Vamos receber esses empréstimos lingüísticos
quando necessário, quando vierem suprir lacunas do
idioma e mesmo assim adaptando-os à nossa ortografia.
Caso contrário, que fiquemos com as palavras da nossa
língua, a qual muito mais autenticamente expressa a
cultura brasileira. O Brasil proclamou sua independência
política em 1822, mas, na mentalidade de muita gente,
ainda somos colônia.
Leia a opinião do professor Domício Proença
Filho, membro da Academia Brasileira de Letras, sobre estrangeirismos
clicando aqui.
|